#громадськемісце На кордоні з Румунією вилучили старовинні книги з творами Шекспіра #чернівці #chernivtsi

Про це повідомляє Чернівецький прикордонний загін.

Ввечері, 9 травня, через пункт пропуску «Дяківці» на власному автомобілі за кордон прямував громадянин України.

Під час огляду транспортного засобу прикордонники спільно з представниками митниці виявили чотири томи творів Вільяма Шекспіра, надруковані наприкінці 1890-х років. Виявлені книги можуть становити культурну та історичну цінність.

На зображенні може бути: текст «Удостовно ИМПЕРАТОРСКОР Академею Нвукъ ፀ 1901 полной Пу ушкинской премии. ШЕкСПирЪ ВЪ ПЕРЕВОДВ И ОБЪЯСНЕНИИ A. A.J. Л. СОБоловскаго. Quod potui coc feal, facisnt melieaa potentes. Томъ Томътретий. третий. СОДЕРЖАНЕ: Драмы: Венешианскйй купецъ. Мъра за Mbpy. Димбелинъ. Зимняя скаака. Периклъ. Къ перевому означенныхъ αίЭСъ приложены историко- -критические 352 объяснительных примъчяния, нихъ этюды Издан.е A. ИзданА.ФМаРКса. ☬ МАРКСА, 0.-ፐ Innorpaein Гаавиио wae t0, Yabaoı, วช้ยนกพมจ, 1895»

На зображенні може бути: текст «Удостовно 8ኔ "ጌ 1901 г. ИМПЕРА ИМПЕРАТОРСКОЮ полной ушкинокой премтн. Акаленею Наукь ШЕКсПИРъ ВЪ ПЕРЕВОДВ И ОБЪЯСНЕНИИ A. Л. СОКОЛОвСКАТо. ကိ potul Госй, faciant Meliora potenter. Томъ первый. СОДЕРЖАНИЕ: Вотупительная статья: Декспиръ и ero значение вЪ литературь. Трагеди Ртелло. Король Лиръ. Макбетъ. переводу означенныхъ шась приложены сторнко-критически 363 объяснительныхъ приывчан.я. нихъ втъды Издание Α.Ф. A. мАРкСА. сонетерБутгЬ Глкнати Yupanczia Удвловь, Моховай, 40, 1994.»

За інформацією прикордонників, книги вилучено у встановленому порядку, а митниками складено відповідний протокол.

На зображенні може бути: текст «Удостоено ИМПЕРАТОРСКОЮ Акаденею Наукъ 1901 полНой my ушкинокой преми. ШЕксПИРЪ ВЪ ПЕРЕВОДВ И ОБЪЯСНЕНИИ A. Л. СОКВОЛОвскаго. ปูแอส์ potul feal, faciant mellora potentes. Томъ·пятый. Томъ- пятый. СОДЕРЖАНЕ: Драматичеекίя хроники: Король Гоаннъ. Король Ричардъ второй. Король Генрихъ четвертый, ч. 1-Я. Король Генрихъ четвертый, ч. 2-Я. Король Генрихъ пятый. Къ переводу овначенихъ пίЭсъ придожены историко-критические 382 объяснительныхъ примвчан.я. нихъ этюды Издание А. Издан.А.Ф.Маркса. क. МАРКСА. С.-ПЕТЕРНУРГЪ. Тпсрίа Гааэпаго Y'apaneala Уηаловъ, MOxOBAB, 40. 1896»

На зображенні може бути: текст «Удостоено ИМПЕРАТОРСКОЮ ТОРСкОЮ Акадсмею Наукъ вЬ 1901 г. полной Пу шкинской прем! и. ШЕКСПИРЪ ВЪ ПЕРЕВОДВ И ОБЪЯСНЕНИИ A. л. соКОловСКАгО. ดู00ต potui faciani meliora pofentea. томъ седьмой. СОДЕРЖАНЕ: Комеди: Сонъ ጌ лвтнюю ночь. Виндворскя проказницы. Гкрощен.е своенравной. Много шуму иаъ пустяковъ. Двънадцатая ночЬ. Два Веронца. Къ переводу овначенных пеэсъ приложены ясторико- -критические o нихъ этюды 38 объяснительныхъ прииочанй. Издание Α. Ф. МАРКСА. ПВТЕРВУРГЪ, рία aonjueait Taazekre Управаенём Удбаово, Моховаа, 40. 1897»

Наразі вирішується питання щодо проведення експертизи для визначення їхньої історико-культурної цінності.

The post На кордоні з Румунією вилучили старовинні книги з творами Шекспіра appeared first on ТВА.

ДЖЕРЕЛО